i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 391.1
Citatio:
B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 391.1 (TX 27.03.2017, TRde 02.03.2017)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45''
§ 46''
§ 47''
§ 48''
§ 49''
§ 50''
§ 51''
§ 52''
§ 53''
§ 54''
§ 55''
§ 56''
Kol.
§ 7
26
--
[
nu
]
=šmaš=kan
GADA
anda
QĀTAMM
[
A
ḫamakzi
]
A
2
Vs. I 25
[
nu-u
]
š-ma-aš-kán
GADA
an-da
QA-TAM-M
[
A
ḫa-ma-ak-zi
]
15
27
--
[
k
]
ī=kan
maḫḫan
LÚ.ME
[
Š
ÁZLAG
tannaran
anniyanzi
]
A
2
Vs. I 26
[
ki
]
-
⌈
i
⌉
-kán
ma-aḫ-ḫa-an
LÚ.ME
[
Š
ÁZLAG
ta-an-na-ra-an
an-ni-ia-an-zi
]
16
28
--
[
nu=
]
šši=kan
SÍG
mar
[
iḫšin
parkunuwanzi
]
A
2
Vs. I 27
[
nu-u
]
š-ši-kán
SÍG
ma-r
[
i-iḫ-ši-in
pár-ku-nu-wa-an-zi
]
29
--
[
n=a
]
t
ḫarkišzi
A
2
Vs. I 28
[
na-a
]
t
⌈
ḫar-ki
⌉
-iš-
⌈
zi
⌉
30
--
[
kēl=ma
a
]
ntuḫš
[
aš
idālu
inan
DINGIR
MEŠ
NÍ.TE
-az
arḫa
]
QĀTAMMA
parku
[
nuwandu
]
A
2
Vs. I 28
[
ke-e-el-ma
a
]
n-tu-uḫ-š
[
a-aš
]
Vs. I 29
[
i-da-a-lu
i-na-an
DINGIR
MEŠ
NÍ.TE
-az
ar-ḫa
]
QA-TAM-MA
pár-ku
[
-nu-wa-an-du
]
¬¬¬
B
Vs. I 1'
x x x
[
…
]
¬¬¬
§ 7
26
--
[Und] ebenso [bindet sie] ihnen ein Leinentuch um:
27
--
„Wie die Wä[scher dies]es [säubern]
28
--
[und] von ihm die Fuss[eln(?) entfernen]
29
--
[und e]s weiß wird,
30
--
[so sollen die Götter die böse
inan
-Krankheit dieses M]ensch[en aus dem Körper] ebenso [ent]fern[en]!
15
Erg. nach CTH 391.2 A KBo 13.109 Vs. II 5'. Vgl. CTH 391.1 A Rs. III 30 (
nu
nam-ma
GADA
-an
QA-TAM-MA
i-ia-zi
) sowie teilweise erg. Vs. II 25.
16
Erg. nach Vs. II 26f. Vgl. Rs. III 31 (
da-an-na-ra-an
).
Editio ultima:
Textus
27.03.2017;
Traductionis
02.03.2017